
제목의 (한자어) 번역에서 구글 번역의 미흡한 부분이 드러나네요.
제목에서 한자어를 "정문화"로 직역했지만 한국어로는 "바른 문화", 또는 "진정한 문화 경험" 정도로 해석될 수 있습니다.
한국에서 여러 경험을 통해 한국의 문화를 알아가는 과정을 잘 설명해주셨네요.
2025-07-22 10:29
친구 집에 놀러갔을 때
친구 동생이 나한테 친해진 때
친구 할아버님이 수원을 소개해주신 때
친구 어머님과 함께 처음으로 교회에 다녀본 때
아직 한국에 익숙하지 못한 때
한국 문화에 익숙하기 시작한 때
제목의 (한자어) 번역에서 구글 번역의 미흡한 부분이 드러나네요.
제목에서 한자어를 "정문화"로 직역했지만 한국어로는 "바른 문화", 또는 "진정한 문화 경험" 정도로 해석될 수 있습니다.
한국에서 여러 경험을 통해 한국의 문화를 알아가는 과정을 잘 설명해주셨네요.
2025-07-22 10:29